
A new translation! Hélène Gaudy's remarkable "A World with No Shore"
I'm a little bit excited to tell you that my translation of Hélène Gaudy's astonishing re-imagining of this true story is now available....

Publication Day for The Rome Zoo
I am particularly thrilled to see my translation of Pascal Janovjak's "The Rome Zoo" published by Black Inc this month. It is an...

Launch Event: 'On the Line' by Joseph Ponthus
Take a look at this snapshot of the launch of my translation of 'On the Line' by Joseph Ponthus. Extraordinary playing by Laura McDonald....

On the Line: Notes from a factory by Joseph Ponthus
The launch of my translation of Joseph Ponthus's extraordinary work was coloured by sadness. Only weeks before this edition was due to be...

The Godmother wins CWA Crime Fiction in Translation Dagger 2020
Exciting news for Hannelore Cayre's inimitable book, The Godmother, winning the Crime Fiction Dagger for 2020 awarded by the Crime...

Marie-Hélène Lafon's "Alphonse" in Granta
Feeling extremely privileged to have my translation of Marie-Hélène Lafon's exquisitely wrenching short story, 'Alphonse' appear in...

CWA Crime Fiction in Translation shortlisting!
Very excited to see my translation of The Godmother by Hannelore Cayre in such distinguished company on the shortlist for the Crime...

The Inheritors - Hannelore Cayre strikes again!
Don't you love Akiko Chan's cover design for my translation of Hannelore Cayre's latest work The Inheritors? I can't stop looking at it!...

The Godmother makes the NYT 100 Notable Books 2019 List!
Huge congratulations to Hannelore Cayre and her feisty "daronne" aka "The Godmother" for making the New York Times 100 Notable Books 2019...

Godmother shortlisted for Staunch Book Prize 2019
Thrilled to hear that my translation of Hannelore Cayre's 'The Godmother' has been shortlisted for this year's Staunch Book Prize. Good...

Godmother Launch Party and Fundraiser
We had such a fantastic evening launching my translation of Hannelore Cayre's superb literary crime book "The Godmother". With French 75...

Get ready to meet The Godmother
Can't wait for you to meet Patience Portefeux, the fabulous protagonist of criminal lawyer and author Hannelore Cayre's latest work, "The...
Shortlisted for NSW Premier's Translation Prize
It was a great thrill to be included in the shortlist for the NSW Premier's Translation Prize 2019 along side such an impressive group of...

Frenkel translation wins JQ-Wingate Prize 2019
I was just thrilled - and moved - to hear that my translation of Françoise Frenkel's "No Place to Lay One's Head" is this year's winner...

Shortlisted for the JQ-Wingate Prize
The paperback of my translation of Françoise Frenkel's memoir, "No Place to Lay One's Head" is out this week in the UK, complete with...

A fabulous night for the ACO's music education program
Thank you to all our wonderful guests for their generosity in helping us to meet our target to support the Australian Chamber Orchestra's...

"No Place to Lay One's Head" a BBC 4 Book of the Week
Looking for something to listen to on the way home from work? Françoise Frenkel's "No Place to Lay One's Head" is now a BBC 4 Book of the...

Pushkin Press publishes "No Place to Lay One's Head" in UK
It's wonderful to see my translation of Françoise Frenkel's memoir of her struggle for survival in wartime France published in the UK...

Pelle No-Tail launched at Better Read than Dead
Warm, home-made kanelbullar (cinnamon buns), pepparkakor (gingerbread biscuits) and home-grown, home-made elderflower cordial accompanied...

Introducing Pelle No-Tail
Ann-Margrete and I are so thrilled to be able to introduce Pelle No-Tail to a whole generation of new English-speaking readers! We have...

Launch Party!
We so enjoyed the launch party we hosted for my translation of Françoise Frenkel's "No Place to Lay One's Head". Special thanks to my...

No Place to Lay One's Head
I'm honoured that my translation of Françoise Frenkel's No Place to Lay One's Head will be published on 1 May by Vintage. Frenkel, a...

Alliance Française Melbourne launch
A big thank you to the Alliance Française in Melbourne who will host a launch of my translation of Jules Verne's Mikhail Strogoff on...

Meet Pelle No-Tail!
What fun to be working with my mother, Ann-Margrete Smee, on the first English translations of these original, iconic Swedish children's...